« Ich sterbe », soll der Herzog im entscheidenden Moment ganz einfach gesagt haben. Denn eines ist sicher : Obwohl der Anfang unaussprechlich ist, muss er jedoch ausgesprochen werden. Die Rhetorik der Geburt ist nicht zufällig : Nietzsche « steht noch nahe bei der Romantik », schreibt Blumenberg, wo « die Melodie […] die Dichtung aus sich selbst [gebiert] und zwar immer wieder von Neuem ». Blumenbergs Rhetorik des Anfangs beruht in den späten 80er Jahren ebenso auf diesem Prinzip. Rilke, wie Blumenberg ihn beschreibt, versucht die erste Darstellungsmethode mit dieser zweiten zu versöhnen. Daher nimmt Blumenberg Zufl ucht bei einer Sprache der Mystik, bei « Mitteln der Substitution für das Undenkbare, der Nachhilfen fürs Unglaubliche ». Rilkes Versuch, etwa das « Unbewußte » hervorzubringen, erinnert an Blumenbergs « Unsagbares » : 24Wenn es Rilke aber überhaupt gelungen ist, dem unsagbaren Begriff des Anfangs « sprachliche Emphase » zu geben, so liegt das Geheimnis seines Erfolgs in seiner Syntax. Die Zukunft der Existenz (« werd ich erst sein ») wird in die Gegenwart des Mutterschoßes gerückt : das Blumenberg’sche Bild der « Höhle » nimmt Rilke durch seine Syntax der ewigen Pränatalität förmlich vorweg. Rilke. A 9 ans, René Rilke commence à écrire et découvre sa vocation d’écrivain. ». Puisqu’il est par défi nition impossible d’exprimer le commencement du temps (il nous faudrait en effet l’exprimer dans le temps même), devrions-nous voir ces termes comme simples métaphores d’une genèse plutôt que comme son expression ? Ein weißes Blatt Papier ist auch ein bloßes Blatt Papier ; Blumenbergs « Höhlen » sind auch « hohl ». 36Das Problem dieses ewigen Werdensprozesses ist jedoch nicht zu übersehen. Hans Blumenbergs in seinem Nachlass aufbewahrte Überlegungen zu Rilkes Verständnis des « unsagbaren Anfangs » legen schließlich den Verdacht nahe, dass ein solches Archiv des Schweigens ein dringendes Desiderat wäre. Juli 1990 an Henning Ritter zu entnehmen, wo Blumenberg sich fragt, « wie weitgehend Wörter für Begriffe einstehen » können. Während der weiteren Analyse wird auf die inhaltlichen und sprachlichen Besonderheiten dieses Textes eingegangen. Juli 1990 in der Frankfurter Allgemeinen Zeitung veröffentlichte. Blumenberg kehrt seine eigene Sprache der « mystischen Negation » bewußt um, wenn er die Wirkung dieses einleitenden Konjunktivs auf der Elegie zusammenfaßt : « Nun ist das Unerhörte seinerseits als Gedicht […] ein Hörbares » [40]. 14Blumenbergs Überlegungen zum Begriff des unsagbaren Anfangs können wohl am besten im Kontext seines ein Jahr vor dem Rilke-Artikel veröffentlichten Buches Höhlenausgänge erörtert werden, dessen erste zwei Kapitel die Möglichkeit untersuchen, Bewusstsein vom eigenen Anfang zu erlangen. 15« Kein Bewußtsein kann sich als anfangend erleben », folgert Blumenberg aus diesem Paradox [16]. Der Konjunktiv « ließe eine Öffnung », so notiert er [37]. « Wenn sich zeigen läßt, » fährt Blumenberg fort, « daß es solche Übertragungen gibt, die man ‚absolute Metaphern’ nennen müßte, dann wäre die Feststellung und Analyse ihrer begriffl ich nicht ablösbaren Aussagefunktion ein essentielles Stück der Begriffsgeschichte » [10]. » [21] Das eigene Bewußtsein kann sich per defi nitionem nicht als tot erleben ; daher könne Württembergs « Ich sterbe » nur « ein Vorwort » zu einer Wahrheit sein, « die nicht mehr gesagt werden konnte » [22]. Lettres à un jeune poète de Rainer Maria Rilke. L’idée principale de sa poésie est résumée dans les lignes suivantes : In diesem Artikel Blumenbergs wirkt Rilke jedoch äußerst mißtrauisch : Seine Quelle, so Blumenberg, sei versiegt. Wie kann das Unsagbare gesagt werden ? Rilke’s Der Ball has often been seen as one of his most charcteristic Dinggedichte. This work may be freely reproduced, stored and transmitted, electronically or otherwise, for any non-commercial purpose. Romano Schmid rückte fortan aggressiv aus der Kette, sobald der Ball zu Lienhart kam. Made available as an individual work in the United Kingdom, 2001, via the Poetry in Translation website. 34Rilkes Verfahren entspricht Blumenbergs Vorstellung der Aufgabe des Dichters, so wie der Philosoph sie am Anfang seiner Höhlenausgänge konzipiert. In beiden Fällen untersucht Blumenberg Rilkes Verwendung des Konjunktivs am Anfang der ersten Duineser Elegie : « Wer, wenn ich schriee, hörte mich denn aus der Engel | Ordnungen ? Die folgende Technik hat sich hierbei besonders bewährt. Seul celui qui est « prêt à tout et n’exclut rien épuisera sa propre existence ». Das Motiv des Einschlafens (oder beim Anfang von Prousts Roman eher der Unmöglichkeit des Einschlafens) sieht Blumenberg als Metapher sowohl des Bewusstseinverlusts (das Einschlafen) als auch der Geburt (das Wiedererwachen). « Ich kann mir kein seligeres Wissen denken, als dieses Eine : daß man ein Beginner werden muß » [27]. Si l’homme ne s’embarrasse pas des surfaces et des vanités, il réussira à accueillir « avec plus d’humilité le secret dont la terre est pleine jusque dans ses plus petites choses », en-deçà d’une tendance intellectuelle ou transcendante. In diesem Sinn kann man Rilkes indicible als ein Beispiel der in den Paradigmen zu einer Metaphorologie untersuchten « Sprengmetaphorik » verstehen, die « die Transzendenz als Grenze theoretischen Vollzugs […] “erlebbar” » macht [43]. Mais cette jeunesse morose exigeait des compensations dans l'imaginaire. « Je m’endors – das eben gilt in dem Indikativ des Präsens niemals, weder als Gesagtes noch als Gedachtes » [19]. Das ganze Gedicht dreht sich um diese von Blumenberg hervorgehobene Präposition im : 29Auffallend ist hier Rilkes gezielte Verwendung von Parenthesen, mit dem er pace Blumenberg eine Art « intrauterine Pränatalität » zu suggerieren vermag : Den Terminus des aside, des « Beiseite sprechens », der den syntaktischen Status einer Parenthese beschreibt, könnte man hier als inside, als « Innenseite », umschreiben, als ob Rilke eine neue semantische Form der « schwangeren Parenthese » erfunden hätte. Rilke renverse la perspective classique selon laquelle l’homme trouve sa dignité dans ce qui le détache de la matière. Rainer Maria Rilke, poèmes, Le livre de la pauvrete et de la mort-The book of poverty and death, chansons, poesie francaise,catalane,espagnole,italienne, anglaise,iranienne, americaine,quebecoise, site web Jardin des Muses de Pier de Lune Eine Apostrophe Mallarmés ? René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke1 est un écrivain autrichien né le 4 décembre 1875 à Prague en Bohème et mort le 30 décembre 1926 à Montreux en Suisse. Es stellt sich daher die Frage, inwiefern andere Beispiele des « leeren Hefts » in der Literatur des 20. Die inhaltliche Gestaltung (Diese wird immer im Konjunktiv geschrieben) Die Gliederung des Textes kann in vier Abschnitten erfolgen. » [45] Vor dem Hintergrund des französischen Symbolismus besteht Rilke auf der Möglichkeit des sich erneuernden Anfangs, den er Zeit seines Lebens in « blühenden Mädchen » und heranwachsenden Kindern sieht. « Quellen », « Höhlen », « Anfäng », « Ausgänge » – sie können alle höchstens als Bilder des Unvorstellbaren dienen, denn das Unaussprechliche kann eben nicht in sprachlichen Begriffen gefasst werden. 2Die Undurchsichtigkeit einer solchen Tautologie des Beginnens faszinierte Hans Blumenberg in zunehmendem Maße im Laufe seines Lebens, wie den vielen in seinem Nachlaß im Deutschen Literaturarchiv aufbewahrten Skizzen und Fragmenten aus den 80er Jahren zu entnehmen ist. 1Am Anfang war der Anfang. Werder Bremen in der Taktik-Analyse: Ömer Toprak als Hybrid-Innenverteidiger gegen Freiburg. I. Das Unsagbare könne als die absoluteste « absolute Metapher » verstanden werden, denn « absolut » bedeutet nach Blumenberg eben, daß die Metaphern « sich gegenüber dem terminologischen Anspruch als resistent erweisen, nicht in Begriffl ichkeit ausgelöst werden können » [11]. L’amour, comme la douleur, a sa puissance d’enfantement. Le quotidien permet, au contraire, l’expérience intime du dehors, là où « l’oiseau ne distingue pas entre son cœur et celui du monde », il ne connaît pas la déchirure de la conscience et de la critique. L’enfant se nourrit du spectacle immédiat du monde et, quand il parle, ses mots fusent sans masque, libérés de toutes les servitudes. Jedes Werde. Das weiße Blatt Papier als Herausforderung dessen, der noch im Verdacht steht, aus dem Nichts eine Welt machen zu können. du Seuil , 1997 Rilke poète visuel est, lorsqu'il traduit, particulièrement désireux de faire entendre la courbe mélodique de l'original français (et en cela il est. Man könnte sich ja eine ganze alternative Bibliothek des 20. Das Beste, das man sagen kann, meint Blumenberg, sei die « winzige futuristische Verschiebung des “Gleich schlafe ich ein” » [20]. Der Dichter müsse laut Blumenberg versuchen, der Welt durch seine Sprache Gestalt zu geben. Poète lyrique voire mystique ayant beaucoup versifié en français à la fin de sa vie, il a également écri… Er verwendet wiederholt semantische Strategien, um « Abwesendes anwesend zu machen », in Blumenbergs Worten [31]. Vielleicht ist eine Sprache der Geburt nicht schwanger, sondern leer ? Schlagballwurf: Technik-, Phasen- & Bewegungsbeschreibung im Überblick Der Schlagballwurf wird im Sportunterricht häufig anstelle des Speerwurfs thematisiert. Zu einem Gedicht von Rainer Maria Rilke. Indem Rilke das Ziel des Werdensprozesses immer weiter hinausschiebt, besteht zwangsläufi g die Gefahr, dass dieses Ziel nie erreicht werden wird bzw. So lautet der erste Absatz von Blumenbergs Artikel : 11Auffallend hier ist das Fehlen eines Hauptverbums, was nicht nur auf den feuilletonistischen Stil des Artikels zurückzuführen ist, sondern auch als reductio ad absolutum verstanden werden kann, als semantisches Gegenstück zum « weißen » Blatt Papier. Il est interdit, sauf accord préalable et écrit de l’éditeur, de reproduire (notamment par photocopie) partiellement ou totalement le présent article, de le stocker dans une banque de données ou de le communiquer au public sous quelque forme et de quelque manière que ce soit. » Renoncer au temps mathématique, mesurable, à l’urgence qui obsède l’homme contemporain et laisser travailler le germe en soi, « dans l’indicible, dans ce qui est inatteignable pour l’intelligence. The essay concludes with a brief consideration of the ambivalence of these quasimystical moments of beginning : an empty notebook may contain all its subsequent possibilities in nuce, but it can also just be an empty notebook. Mehr kann man im strengsten Sinne des Wortes nicht sagen. » Ni paresse ni effacement, la patience est une impatience de voir advenir ce qui couve. Ritter zitiert an dieser Stelle Hans-Georg Gadamer : Statt sich von der Sprache treiben zu lassen, bemühe sich diese zweite Richtung um ein « begründetes geschichtliches Selbstverständnis » und werde damit « von einer Frage der Wort- und Begriffsgeschichte in die andere genötigt » [9]. Dire de Rilke qu'il est un très grand poète, c'est enfoncer des portes ouvertes. « Die Metapher der Quelle ist der sinnfällige Widerspruch gegen das Ex nihilo nihil fi t ». « Der werdende Gott » des Stunden-Buches ist ein « Sturm aus Anbeginn », dessen Beispiel der Dichter versucht, sich zu unterziehen : « Da muß er lernen von den Dingen,/ anfangen wieder ein Kind » [29]. Au terme d'une vie de voyages entrecoupés de longs séjours à Paris, il s'installe en 1921 à Veyras dans le Valais pour soigner la leucémie qui l'emporte en quatre années. 7Seine direkteste Auseinandersetzung mit dem Begriff ist vielleicht ein kurzer Artikel unter dem Titel Das Unsagbare, den er in seiner Reihe über Begriffe in Geschichten am 25. Rainer Maria Rilke: Lettres à Yvonne de Wattenwyl, traduit de l’allemand par Yvonne Gmür. Dass Blumenberg in diesen Skizzen und Fragmenten aus den 80er Jahren immer wieder nach Termini für den Begriff sucht (und zwar vor allem, aber nicht nur, in dem Spätwerk Rilkes), dass Blumenberg immer wieder Synonyme für den Mythos des ursprünglichen Anfangs erwägt, zeigt, inwiefern er sich der Unzulänglichkeit der Sprache bewusst war. Pourtant Rilke n’a que vingt-sept ans quand, le 17 février 1903, il écrit pour la première fois à Franz Kappus. Blumenbergs semantische Kritik fällt umso mehr auf angesichts der Tatsache, dass er nur zwei Jahre früher die Unmöglichkeit der Zeigbarkeit des Todes in ähnlichen Worten ausdrückt. During his Paris years Rilke developed a new style of lyrical poetry. Was Blumenberg in Höhlenausgängen « das Reich der absoluten Metaphorik » nennt, findet entsprechenden Ausdruck in Rilkes leerem Notizheft : Ici commence l’indicible. Read more Rilke, with a commentary on the Elegies entitled The Fountain of Joy. Leider kann ich mich mit dem Gedicht so gar nicht identifizieren und ich sitze nun schon seit einer ganzen Weile daran und komme nicht weiter. Rilke und der Wandel in der Sensibilität / publié par Herbert Herzmann et Hugh Ridley / Essen : Verlag die Blaue Eule , 1990; Ewald Tragy : et autres récits de jeunesse / Rainer Maria Rilke ; trad. Des poèmes paisibles De fait, en… Dich selber, (oh ich Schwimmer wider die Strömung des Dufts). 2009 Die Wirklichkeit und die Notwendigkeit des Balls. Il vécut à Veyras (Valais) de 1921 à sa mort. 16Die strikte Unmöglichkeit, das eigene Ende bzw. März 1737 gestorbenen Herzogs von Württemberg. Erich Maria Remarque, né Erich Paul Remark [1] le 22 juin 1898 à Osnabrück et mort le 25 septembre 1970 à Locarno (), est un écrivain allemand, naturalisé américain en 1947 après avoir été déchu de sa nationalité allemande par le régime nazi en juillet 1938.. Études et hommages, et Portraits et souvenirs, de André Gide, Paul Valéry, Romain Rolland, Paul Morand, Jean Cocteau, et alii]. 37 ([recte:2010]):119-129 ISSN :0065-1273. Et l’artiste sacrifie enfin sa vie à la création, sans prétention parce qu’il le fait pour lui-même, parce qu’il répond à un appel, à une vocation existentielle. Home Rainer Maria Rilke Der Ball Buch schließen Inhalt Einstellungen Mehr eBooks »Du bist mir unbegreiflich, Lisbeth.« Raunte die Witwe Frau Berg von ihrem Romanband unwillig aufblickend. Unsere Sprache, so Blumenberg, versagt, weil die Vorstellungskraft uns versagt. Le mythe du dragon devient une gestation pour « faire des choses avec de l’angoisse », une promesse de victoire sur la mort, et surtout, de création, parce que les blessures sont plus fécondes que les jeux éphémères. Le quotidien permet, au contraire, l’expérience intime du dehors, là où « l’oiseau ne distingue pas entre son cœur et celui du monde », il ne connaît pas la déchirure de la conscience et de la critique. Rilkes Gedicht bildet also, systematisch betrachtet, eine Art Verkörperung jenes Kafka-Zitats, das Blumenberg als Motto für den ersten Teil seiner Höhlenausgänge verwendet : « Mein Leben ist das Zögern vor der Geburt » [35]. You are currently viewing the French edition of our site. Rilke et la France. Vielleicht verschanzt sich Rilke hinter dem « Unsagbaren », weil er gar nichts zu sagen hat ? « Zwischen Stummheit und Verstummen soll […] gerade eine wesentliche Differenz gesehen werden », schreibt Blumenberg schon in den Paradigmen zu einer Metaphorologie [46]. Der wahre Anfang ist undenkbar : « Einen Anfang der Zeit können wir nicht denken », heißt es zu Beginn der 1989 veröffentlichten Höhlenausgänge, denn « er läge schon in der Zeit » [3]. Rilke gardera le souvenir d'une enfance mal vécue, hantée de terreurs et d'angoisses, et il l'évoquera souvent dans son œuvre. Or, même si cela semble paradoxal, la solitude n’est pas clôture sur soi mais ouverture. Denn wie unterscheiden sich Rilkes weiße Blätter der mystischen Negation von « denen, die bloßes Versagen, bloße Indolenz, bloße Resignation beurkunden ? La « brise en Dieu ». Il s’agit surtout d’œuvres traduites en d’autres langues. Mit dem späten Gedicht Ankunft, das auf den fast dreißig Jahre vorher geschriebenen Zyklus Advent zurückgreift, nimmt er Blumenbergs Desiderat einer Sprache der « Geborgenheit im Mutterschoß » förmlich vorweg. Pour le créateur, « il n’est pas d’endroit pauvre, indifférent », et avec lui, nous commençons à voir autrement, à retourner la misère en diamant. plötzlich : gegen dir über, werd ich im Auge geboren. Gedichte sind « Ausläufer der großen Menschheitsarbeit », schreibt Blumenberg : « den Dingen Namen zu geben » [41]. Wäre eins von Thomas Bernhard verbissen und übertrieben, aber mit einer hypnotischen Musik (nicht) geschrieben ? Ziel beim Schlagballwurf ist es den Ball von einer Linie möglichst weit zu werfen. Rilkes stetiges Zurückgreifen auf eine Sprache der Quellen und des Überfließens, die er oft dem Bild des gefertigten Gedichts als Schale oder Gefäß gegenüberstellt, umkreist genau diese Frage [13]. Catherine Sauvat évoque la vie de ce poète qui prit pour nom Rainer Maria Rilke. Das Parodox fällt sofort auf : Wenn der Anfang unmöglich ist, so muss der Dichter darauf verzichten – indem er aber darauf verzichtet, macht er schon einen Anfang. Rilkes Verwendung einer Sprache der Negation und der Mystik entspricht Blumenbergs Beschreibung der « ästhetischen Nachfolge der mystischen Negation ». 8Blumenbergs in seinem Brief an Ritter fils geäußertes Missbehagen scheint dieser zweiten Denkschule zu folgen. »Einfach unbegreiflich – ein 16-jähriges Mädchen weigert sich den ersten Ball zu besuchen. Éditions Verdier, Lagrasse. Der Grund, warum der Autor diesen Text geschrieben hat, soll am Schluss genauer betrachtet werden. Sein 1897 veröffentlichtes Buch Advent entwickelt eine Sprache des Werdens, die Rilke bis zu seinem Tode, bis zum 1926 geschriebenen Gedicht Ankunft, begleiten wird. En relisant Rilke, je me suis senti rajeunir de trente ans. About; News; Contact; Search; Shop Now; About; News; Contact; Rainer Maria Rilke The Duino Elegies Home; Download; Buy This Book ‘The Earth’ - Auguste Rodin (French, 1840 - 1917), The Getty Open Content Program. Prága, Cseh Királyság, (Osztrák–Magyar Monarchia) Elhunyt : 1926. december 29. High doses of tritiated thymidine were injected and exposure times of up to 211 days were used. Jedes hinzugefügte Wort bildet dieser Interpretation gemäß nur noch eine zusätzliche linguistische Wand zwischen uns und dem unaussprechlichen Anfang. Das Unsagbare für sagbar zu halten, dem Erlebnis diesen Sprung zuzutrauen, kann bei Rilke als Ausdruck eines euphorischen Augenblicks genommen werden – eines Augenblicks, wie er in dem nie aufgegebenen Warten auf die Vollendung der vor dem Krieg in Duino abgebrochenen Elegien möglich blieb. Rainer Maria Rilke (4. prosince 1875, Praha – 29. prosinec 1926, sanatorium Valmont v Montreux ve Švýcarsku) byl jedním z nejvýznamnějších německy píšících lyriků přelomu 19. a 20. století.Napsal také jeden román a několik povídek. Juli 1990, in : Für eine ausführliche Analyse dieser Sprache der Quellen und Schalen siehe Ben Hutchinson : Brief vom 7. Genauso wie der « werdende Gott » des Stunden-Buchs können solche Kinder « immer wieder beginnen », weil sie immer in einer ewigen Gegenwart vorgestellt werden ; weil sie nie geworden sind. Dass der Anfang also ebenso unerlebbar wie das Ende ist, veranschaulicht Blumenberg mithilfe des berühmten Anfangs von Prousts A la recherche du temps perdu. » Me faudrait-il mourir s’il m’était interdit de « procréer » ? Comme dans l’enfance, « ce trésor de souvenirs », où une formule magique nous transportait au plus près des étoiles. Rilkes Notizheft liefert also ein einschlägiges Beispiel für die Behauptung Waldemar Fromms (in einer Besprechung der Neuausgabe von Blumenbergs Paradigmen zu einer Metaphorologie [1999]) : « Unsagbares oder Unbegriffliches zeigt sich nicht als Prozess oder Struktur, sondern als “Gestalt” » [55]. Hallo, Ich habe die Aufgabe, das Gedicht "Der Ball" von Rainer Maria Rilke zu interpretieren. Die Bewegungsausführungen der beiden Würfe sind sehr ähnlich. L’œuvre qui « provient de la nécessité ». Auch die Abwehrkette passte ihr Timing beim Herausrücken an. Chaque phrase du maître renferme un conseil qu’il donne autant à son disciple qu’à lui-même. Der Begriff des Anfangs lässt sich also nur im Kreis einer Tautologie ausdrücken, « die durch das Zusatzmoment ihrer Verunendlichung zu Ausdrucksmitteln der Mystik » wird, wie Blumenberg schon 1960 in dem dem Symbol des Kreises gewidmeten Kapitel seiner Paradigmen zu einer Metaphorologie schreibt [4]. Cet essai présente une étude de l’idée de « commencement » telle qu’on la trouve dans la poésie de Rilke. Vor diesem Hintergrund des unkennbaren Anfangs zitiert Blumenberg Bertrand Russell, der zu sagen pfl egte, « die Erinnerung sei nicht dagegen geschützt, daß die Welt erst vor fünf Minuten aus dem Nichts geschaffen worden wäre » [23]. Rainer Maria Rilke 1875 - 1926 « La première fois que je le rencontrai je me souviens combien son apparence me déconcerta. The Poetry of Rainer Maria Rilke A Translation into English with Commentary by A. S. KLINE POETRY IN TRANSLATION www.poetryintranslation.com. L’art convie donc à un exercice d’ascèse, à une mystique de l’indigence qui place l’œuvre en son humus car « la pauvreté est grande lumière d’intériorité ». This essay investigates the concept of « beginnings » in Rilke’s poetry, through a reading of a number of fragmentary texts and articles by Hans Blumenberg (held in Blumenberg’s literary estate in the Deutsches Literaturarchiv in Marbach am Neckar).