Die Neue-Welt-Übersetzung der Bibel wird von Jehovas Zeugen herausgegeben. 1 Korinther 13:1 Wenn ich mit Menschen-und mit Engelzungen redete, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich ein tönend Erz oder eine klingende Schelle. Wenn ich die Sprachen von Menschen und Engeln sprechen könnte, aber keine Liebe hätte, wäre ich ein schepperndes Blech, eine lärmende Klingel. Denn was wir erkennen, ist immer nur ein Teil des Ganzen, und die prophetischen Eingebungen, die wir haben, enthüllen ebenfalls nur einen Teil des Ganzen. Die Liebe vergeht niemals. 5 sie benimmt sich nicht unanständig, sie sucht nicht das Ihre, sie lässt sich nicht erbittern, sie rechnet Böses nicht zu[5], ( Röm 13,10; 1Kor 10,24) u0003 u0002. Al praat ek die tale van mense en engele, maar ek het geen liefde nie, het ek 'n stuk klinkende metaal, 'n galmende simbaal geword. Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) Die Bibel durchsuchen. 1 Corinthians 1:10-13 NIV - A Church Divided Over Leaders - I - Bible Gateway. Sie freut sich nicht, wenn Unrecht geschieht, aber wo die Wahrheit siegt, freut sie sich mit. Jetzt erkenne ich nur Teile des Ganzen, dann aber werde ich so erkennen, wie ich von Gott erkannt worden bin. 2 Und wenn ich prophetisch reden könnte und alle Geheimnisse wüsste und alle Erkenntnis hätte; wenn ich alle Glaubenskraft besäße und Berge damit versetzen könnte, hätte aber die Liebe nicht, wäre ich nichts. (translation: Lutherbibel (1912)) 中文 čeština Nederlands français ქართული ენა Deutsch italiano 日本語 한국어 português Pyccĸий Srpski, Српски Español svenska Tagalog isiZulu 1 Korinther 13:5 - sie stellet sich nicht ungebärdig, sie suchet nicht das Ihre, sie läßt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu, (translation: Lutherbibel (1912)) 13 Wenn ich mit Menschen-und mit Engelzungen redete, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich ein tönend Erz oder eine klingende Schelle. Als ich Mann wurde, tat ich das Kindliche ab. So weißt du, wann wir ein neues Video hochladen. Brauchst du Hilfe? 13 Darum gilt: Wer in unbekannten Sprachen redet 14,13 in unbekannten Sprachen reden: Durch den Heiligen Geist bewirktes Reden in einer fremden, dem Sprecher vielleicht unbekannten Sprache oder auch in einer völlig unbekannten Ausdrucksweise., soll Gott um die Gabe bitten, seine Rede auch deuten zu können! 1 Korinther 13 - KAT & KJV Klicken Sie auf bibleserver.com, um das ganze Kapitel in verschiedenen Übersetzungen lesen zu können. Alle Rechte vorbehalten. Viele übersetzte Beispielsätze mit "1 Korinther 13,13" – Englisch-Deutsch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Englisch-Übersetzungen. en ken ek al die geheimenisse. Wenn ich jetzt etwas erkenne, erkenne ich immer nur einen Teil des Ganzen; dann aber werde ich alles so kennen, wie Gott mich jetzt schon kennt. Eines Tages aber wird das sichtbar werden, was vollkommen ist. 3 Und wenn ich alle meine Habe zur Speisung der Armen … 1.Korinther 13:1-8 Wenn ich mit Menschen-und mit Engelzungen redete, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich ein tönend Erz oder eine klingende Schelle.… 1.Korinther 8:1,3 Von dem Götzenopfer aber wissen wir; denn wir haben alle das Wissen. 2 And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. © 2020 by Karl-Heinz Vanheiden (Textstand 20.09)www.derbibelvertrauen.de. 2 Al het ek die gawe van profesie. Luther-Übersetzung von 1912. Korinther 13 – Studienbibel. –, aber keine Liebe habe, bin ich nichts weiter als ein dröhnender Gong oder eine lärmende Pauke 13,1 Od bin ich zu einem dröhnenden Gong (w Erz) … 2 Denn ich hatte mir vorgenommen, unter euch nichts anderes zu wissen als nur Jesus Christus, und zwar als Gekreuzigten. 3 If I give away all I have, and Kor 13,11 Da ich ein Kind war, da redete ich wie ein Kind und war klug wie ein Kind und hatte kindische Anschläge; da ich aber ein Mann Mann ward, tat ich ab, was kindisch war. 3 Und wenn ich meinen ganzen Besitz zur Armenspeisung verwendete, ja wenn ich mich selbst aufopferte, um berühmt zu werden, [1… 1 Korinther 12:12-13 Hoffnung für Alle (HOF) Jeder wird gebraucht 12 So wie unser Leib aus vielen Gliedern besteht und diese Glieder einen Leib bilden, so ist es auch bei Christus: Sein Leib, die Gemeinde, besteht aus vielen Gliedern und ist doch ein einziger Leib. 1 Korinther 13:13 Nun aber bleibt Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; aber die Liebe ist die größte unter ihnen. 2 Und wenn ich weissagen könnte und wüßte alle Geheimnisse und alle Erkenntnis und hätte allen Glauben, also daß ich Berge versetzte, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich nichts. 4 … Jetzt sehen wir alles nur wie in einem Spiegel und wie in rätselhaften Bildern; dann aber werden wir ´Gott` von Angesicht zu Angesicht sehen. Korinther 13 – Studienbibel. Was für immer bleibt, sind Glaube, Hoffnung und Liebe, diese drei. Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung – Neues Testament und PsalmenCopyright © 2011 Genfer BibelgesellschaftWiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. 1 Korinther 13:13 Nun aber bleibt Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; die größte aber von diesen ist die Liebe. Stream ad-free or purchase CD's and MP3s now on Amazon.co.uk. Og om jeg så har profetisk gave og kender alle hemmeligheder og ejer al kundskab og har al tro, så jeg kan flytte bjerge, men ikke har kærlighed, er jeg intet. 1 Korinther 13:13 - Nun aber bleibt Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; aber die Liebe ist die größte unter ihnen. 2 If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing. Als ich Kind war, redete ich wie ein Kind, dachte und urteilte wie ein Kind. Prophetische Eingebungen werden aufhören; das Reden in Sprachen, ´die von Gott eingegeben sind,` wird verstummen; die ´Gabe der` Erkenntnis wird es einmal nicht mehr geben. 1 Wenn ich die Sprachen von Menschen und Engeln sprechen könnte, aber keine Liebe hätte, wäre ich ein schepperndes Blech, eine lärmende Klingel. Read verse in Elberfelder 1905 (German) Viele übersetzte Beispielsätze mit "1.Korinther 13 Paulus" – Englisch-Deutsch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Englisch-Übersetzungen. Alles erträgt sie, in jeder Lage glaubt sie, immer hofft sie, allem hält sie stand. Sie verhält sich nicht taktlos, sie sucht nicht den eigenen Vorteil, sie verliert nicht die Beherrschung, sie trägt keinem etwas nach. 1 Korinther 13:4-8 Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie blähet sich nicht, sie stellet sich nicht ungebärdig, sie suchet nicht das Ihre, sie läßt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu, Read verse in Luther Bible 1912 (German) Dann wird alles Unvollkommene ein Ende haben. 2 Und wenn ich die Gabe zu prophezeien habe und alle heiligen Geheimnisse kenne und alle Erkenntnis besitze+ und wenn mein Glaube so groß ist, dass er Berge versetzen kann, ich aber keine Liebe habe, dann bin ich nichts*.+ 3 Wenn ich meinen ganzen … 1 So bin auch ich, meine Brüder, als ich zu euch kam, nicht gekommen, um euch in hervorragender Rede oder Weisheit das Zeugnis Gottes zu verkündigen. Wenn ich in Sprachen rede, die von Gott eingegeben sind – in irdischen Sprachen und sogar in der Sprache der Engel – , aber keine Liebe habe, bin ich nichts weiter als ein dröhnender Gong oder eine lärmende Pauke. en besit ek al die kennis, en al het ek al die geloof om berge te versit, maar ek het geen liefde nie, dan is ek niks. 1 Und ich, Brüder, konnte nicht zu euch reden als zu Geistlichen, sondern als zu Fleischlichen, als zu Unmündigen in Christus. ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de) ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen) ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung … Og om jeg så uddeler alt, hvad jeg ejer, og giver mit legeme hen til at brændes, men ikke har kærlighed, gavner det mig intet. Korinther 1:1-31## — Lies die Bibel online oder lade sie kostenlos herunter. General Data Protection Regulation (GDPR). Sie macht sich nicht wichtig und bläst sich nicht auf; sie ist nicht taktlos und sucht nicht sich selbst; sie lässt sich nicht reizen und trägt Böses nicht nach; sie freut sich nicht, wenn Unrecht geschieht, sie freut sich, wenn die Wahrheit siegt. 1. Liebe hat Geduld. Kor. ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de) ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen) ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932; 13 1 Wenn ich in Sprachen rede, die von Gott eingegeben sind – in irdischen Sprachen 13,1 Od Wenn ich in den verschiedensten irdischen Sprachen rede. Check out 1 Korinther 13 by The Bibel on Amazon Music. Aber am größten von ihnen ist die Liebe. Sie hält allem stand. Als ich noch ein Kind war, redete ich, wie Kinder reden, dachte, wie Kinder denken, und urteilte, wie Kinder urteilen. Liebe ist geduldig, Liebe ist freundlich. Und wenn ich weissagen könnte und wüßte alle Geheimnisse und alle Erkenntnis und hätte allen Glauben, also daß ich... Read verse in … Denn wir erkennen und weissagen ja nur einzelne Dinge. 1 Wenn ich mit den Sprachen der Menschen und der Engel rede, aber nicht Liebe habe, so bin ich ein tönendes Erz geworden oder eine schallende Zimbel. 1 If I speak in the tongues [1] of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal. 11 Luther 1912: 1. Please activate JavaScript to use the website. Wenn ich meinen ganzen Besitz an die Armen verteile, wenn ich sogar bereit bin, mein Leben zu opfern und mich bei lebendigem Leib verbrennen zu lassen, aber keine Liebe habe, nützt es mir nichts. Die Bibel durchsuchen. 12 ELB-BK: 1. Please activate JavaScript to use the website. 13 Wenn ich mit Menschen- und Engelszungen rede, aber keine Liebe habe, bin ich ein dröhnender Gong oder eine scheppernde Zimbel geworden. General Data Protection Regulation (GDPR). Was bis dahin bleibt, sind Glaube, Hoffnung und Liebe, diese drei. Und wenn ich meinen ganzen Besitz zur Armenspeisung verwendete, ja wenn ich mich selbst aufopferte, um berühmt zu werden. 14 Denn wenn ich in unbekannten Sprachen bete 14,14 Gebet: Reden des Menschen mit … Sie kennt keinen Neid, sie spielt sich nicht auf, sie ist nicht eingebildet. 4 Die Liebe ist langmütig, die Liebe ist gütig, sie neidet nicht[4], die Liebe tut nicht groß, sie bläht sich nicht auf, ( 1Kor 8,1; Jak 4,16) u0003 u0002. Das Wissen bläst auf, aber die Liebe bessert.… 2.Korinther … 1 Wenn ich in den Sprachen der Menschen und Engel redete, hätte aber die Liebe nicht, wäre ich dröhnendes Erz oder eine lärmende Pauke. Sprecher: Gerhard Hasler Übersetzung: Elberfelder Bibel (revidierte Fassung) 1988. Wenn dann aber das Ganze kommt, wird alles Unfertige beseitigt werden. 1 Wenn ich in Sprachen rede, die von Gott eingegeben sind – in irdischen Sprachen und sogar in der Sprache der Engel – , aber keine Liebe habe, bin ich nichts weiter als ein dröhnender Gong oder eine lärmende Pauke. 1. 2 Und wenn ich Weissagung habe und alle Geheimnisse und alle Erkenntnis weiß, und wenn ich allen Glauben habe, so dass ich Berge versetze, aber nicht Liebe habe, so bin ich nichts. Read verse in Luther Bible 1912 (German) Klick auf die „Glocke“ und „Abonnieren“! 1 Korinther 13:1-7 Wenn ich mit Menschen-und mit Engelzungen redete, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich ein tönend Erz oder eine klingende Schelle. Wenn ich prophetische Eingebungen habe, wenn mir alle Geheimnisse enthüllt sind und ich alle Erkenntnis besitze, wenn mir der Glaube im höchsten nur denkbaren Maß gegeben ist, sodass ich Berge versetzen kann – ´wenn ich alle diese Gaben besitze,` aber keine Liebe habe, bin ich nichts. Sie kennt keinen Neid. Willst du mit jemandem reden? 2 Und wenn ich weissagen könnte und alle Geheimnisse wüsste; wenn ich jede Erkenntnis besäße und einen Glauben, der Berge versetzt, aber keine Liebe hätte, wäre ich nichts. 3 If I give all I possess to the poor and give over my body to hardship that I may boast, [2] but do not have love, I gain nothing. Sie erträgt alles; sie glaubt und hofft immer. Und die größte davon ist die Liebe. 2 Wenn ich prophetische Eingebungen habe, wenn mir alle Geheimnisse enthüllt sind und ich alle Erkenntnis besitze, wenn mir der Glaube im höchsten nur denkbaren Maß gegeben ist, … Jetzt sehen wir wie in einem blank polierten Stück Metall nur rätselhafte Umrisse, dann aber werden wir alles direkt zu Gesicht bekommen. Bibelverse « » 13 If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.